文章 Articles

China’s trade in tiger bones

Tiger bone wine has re-emerged on the market in China, despite a ban on the trade. Zhang Kejia warns that relaxing restrictions on tiger farming will endanger the big cats even further.

Article image

Tiger bone wine (also known as “bone-restoring wine”) has recently appeared on the market in China. Does this mean that the 20-year ban on the trade in tiger bones has been lifted? This question has aroused great interest among animal protection activists in China and the rest of the world.

On August 25, China Youth Daily carried a report about tiger skeletons seen soaking in alcohol, and the resulting wine being sold, at the Xiongsen Distillery in Guangxi, southern China.

The Xiongsen Distillery is a subsidiary of Guilin’s Xiongsen Bear and Tiger Park, located in Pingnan county. It produces tiger bone wine and bear bile wine. The distillery has a storage capacity of 8,000 tonnes; it has already used over 400 skeletons from farmed tigers – and plans to expand. A company spokesperson confirmed that Xiongsen’s “bone-restoring wine” is indeed made with tiger bones.

Amazingly, the company’s sale of these products has been approved by the State Forestry Administration and Industrial and Commercial Bureau. But the wildlife conservation status that the two organisations have issued is written in English, and reads “lion”, rather than “tiger”. Perhaps this was meant to avoid international repercussions. After all, not many people in China would understand the English. Clearly, the company is aware of international sensitivity to the trade in tigers.

The plight of wild tigers is currently a great cause for concern. In July, a scientific survey found that tigers’ habitats worldwide have been reduced by 40% over the last decade. China is home to only 50 wild tigers, any form of poaching or trade could quickly result in their extinction.

Poached tiger pelt seized in Thailand

Tiger pelt seized in Thailand, October 2003

As early as 1981, China become a signatory to the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES). CITES lists tigers as one of the world’s most endangered species, and forbids all use and trade in tigers. In 1993, China’s State Council issued a ban on trade in water buffalo horn and tiger bones, which is still in force. On September 1 this year, the State Council enacted new regulations on the import and export of endangered wild fauna and flora, reaffirming China’s consistent stance on the protection of endangered species.

But tiger-farming companies still want to profit from tigers. After two decades of enforced silence, they have started complaining that the income from selling monkeys and entrance tickets to view the tigers is inadequate to care for the animals. At the same time, however, the companies are breeding over 1,000 more tigers. They claim that the animals cannot be allowed to starve, and put pressure on the authorities to lift the ban on the tiger-bone trade.

Hengdao Hezi Big Cat Fertility Centre, in northwest China’s Heilongjiang Province, is another large-scale manufacturer of tiger products. The State Forestry Administration covers the Hengdao Hezi Fertility Centre’s annual operating expenses, and once paid 7.5 million yuan (around US$953,000) to the Xiongsen Distillery. But these subsidies cannot keep up with the speed at which tigers are bred. The Xiongsen Distillery’s original population of 60 tigers has grown to over 1,500: enough to produce over 200,000 bottles of tiger bone wine for markets across China, worth tens of millions of yuan.

According to Kristin Nowell, from the Big Cat Specialist Group of the World Conservation Union (IUCN), the IUCN advocates a ban on all trade in tigers and tiger products. “The IUCN will not agree with the opening of even the smallest loophole,” she said. Nowell is concerned that if the current trade in tiger bone wine is not quickly brought under control, international sanctions against China may result.

“More importantly, it will have a very negative effect on China’s image, particularly with the Olympics being held in 2008,” says Ge Rui, the International Fund for Animal Welfare’s chief representative for Asia. “Reports on British TV of sales of tiger bone wine and use of musk in Guangdong affected China’s failed bid to hold the 2000 Olympics. That is a lesson that cannot be overlooked,” adds Ge.

Zhou Fang, a professor of zoology at Guangxi University, points out that protecting tigers should mean banning all trade in tiger products and preserving tiger habitats. But companies always seek the greatest possible profits, and leaving tiger protection in the hands of business was bound to lead to the situation we find ourselves in today, says Zhou.

For historical reasons, the forestry authorities oversee both the forestry industry and wildlife across China. Laws are in place to ensure the proper “protection and utilisation” of forestry resources and wildlife. Faced with the felling of natural forests and the endangerment of wild plants and animals, the government has increasingly restricted this “utilisation” of resources, emphasised the preservation of biodiversity and forbidden the use of endangered species. But the Chinese forestry authorities face a new challenge to step up their protection efforts. Many experts have suggested that the business of “protecting and supervising” and “exploiting and utilising” should be managed by separate state organs. 

The forestry authorities do not only have the right to approve the use of wild plants and animals, but also own a large number of companies which manufacture products from those resources. Many of these companies have close relationships with forestry officials; cadres and family members are often a part of this network of interests. There are particularly huge profits to be made from the use of endangered species. The forestry authorities are not only responsible for protecting wild plants and animals but they are also responsible for restricting their use. Some experts believe this is akin to allowing athletes to act as their own umpires.

Tiger farmers still claim they are breeding tigers for “scientific research.” But Wang Yingxiang, a big cat expert at the Kunming Institute of Zoology, points out that Xiongsen has no pure-bred South China Tigers. All of the tigers have interbred with other subspecies and are of little use for the study of genetics or animal behavior.

Tiger raised in captivity


Research on the behaviour of tigers bred in captivity may have some value in helping efforts to protect wild tigers, explains Xie Yan, of Beijing’s Chinese Academy of Sciences Institute of Zoology, but there is no hope of re-introducing the animals to the wild. It would be too dangerous. There is no natural habitat for the animals to be released into; and they have lost the ability to mark out their own territories. Unable to catch their natural prey, the tigers would attack livestock – making them likely to be targeted by the humans that they no longer fear. Xie says that releasing tigers may also result in human diseases acquired in captivity being spread to wild populations, with potentially fatal results. Experts agree that claims of scientific research, protection and population recovery are all fronts for companies that want to profit from the sales of tiger bone wine.

But if the trade in tiger products is banned, what would happen to the thousand-plus farmed tigers?

Sheng Helin, a professor at East China Normal University, has a solution. Products made from tiger bones have the same effect as those made with bones from other animals. Other types of bones can be used as a substitute for tiger bones, he says. This is already accepted practice within Traditional Chinese Medicine – tiger bone has long been removed from the Chinese pharmacopoeia. Sheng suggests that a limited number of tigers should be raised by the state for viewing, scientific demonstrations and research. Companies should not be able to breed tigers for commercial gain. A failure to limit tiger breeding will be harmful to society, he says. Tigers currently owned by businesses should be used for education, research or display. Any remaining tigers can be swapped with other countries for other animals, or given away as gifts.

The authorities should act promptly and make their stance clear to the tiger farmers, emphasises professor Sheng, before the situation gets out of control.


Kejia Zhang is a senior reporter and editor with China Youth Daily

Now more than ever…

chinadialogue is at the heart of the battle for truth on climate change and its challenges at this critical time.

Our readers are valued by us and now, for the first time, we are asking for your support to help maintain the rigorous, honest reporting and analysis on climate change that you value in a 'post-truth' era.

Support chinadialogue

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

老虎与人类健康

最近《传统中药》上的一本书里有段不错的章节介绍老虎的情况。详情在Google上输入搜索“Mending the Web of Life”(“改善生物网”)+“tiger”(“老虎”)。在Ruth Padel的《恶劣气候下生存的老虎》(2005)一书中也可以看到。

Iain Orr (欧义恩[email protected])

Tigers and human health

A recent book on Traditional Chinese Medicine has a good chapter on tigers. Google "Mending the Web of Life" + "tiger" for details. See also Ruth Padel's "Tigers in Red Weather"(2005) Iain Orr (Ou Yi'en -biodiplomacy.yahoo.co.uk)

Default avatar
匿名 | Anonymous

英国的老虎贸易

今天的《伦敦权威晚报》报道,一只10天大的小老虎被捕杀后作为昂贵的家居装饰品在伦敦黑市上兜售给有钱人。这样的贸易是国际性的——并不只限于中国。中国、英国以及许多其它的国家必须联合起来与之抗争。

Tiger trade in UK

London's Evening Standard reports today that a 10-day old tiger cub was killed and stuffed to be sold on London's black market - as an expensive house ornament for the rich. This trade is an international one - it is not restricted to China. China, the UK and other countries must cooperate to fight it. SL

Default avatar
匿名 | Anonymous

没有市场就没有猎杀

如果没有市场需求,就不需要猎杀这些濒危的物种。为什么我们需要虎骨来强身健体? 这里肯定有内部的真相,但是科学可以做出解释。我们肯定能找到替代的材料来代替这些濒临绝灭的野生动物。

No market, no killing

If there was no market, there would be no killing of these endangered species. Why do we need the bone to build our body strong and healthy? There must be some truth to it, but the science is well developed, we definitely have other materials to replace endangered wildlife.

Default avatar
匿名 | Anonymous

令人质疑

虎骨真的对健康有用吗?

I doubt about it

Is the tiger bone really useful to human being’s health?

Default avatar
匿名 | Anonymous

通过市场解决

中国几千年的医药学早就证明了虎骨有治疗疾病的功效,对于这一点我毫不怀疑。但是禁止老虎贸易就能真正救了他们么?我还是相信市场的力量。无论是对中国还是全世界来说,要保护老虎,人工饲养就是必然的。世界自然保护联盟的策略根本就不起作用,所以我们需要寻找别的途径去解决。

PROFUND KNOWLEDGE

Using the tiger parts to cure some dieases are accumlated by thousands of years of medical practice in China, I don't doubt about it. What I am really doubt about is the excuse that currently used to stop any legal use of tiger parts will able to save the tiger. I belive the market will save the tiger, captive breeding will be an inevitable choice for conservation in China and in the world. IUCN's stragety did not work at all, therefore, we need to find another way to give it a try...

Default avatar
匿名 | Anonymous

根本没有用,应该检验一下

要验每种药的有效性。
比如说, 举个例子: 过去我们宣称:虎骨对治疗关节炎有效。
那么我们就要做个实验。
分两组关节炎病人, 一组贴用含真虎骨的膏药,另一组贴用也告诉患者是虎骨膏,
不过事实上不含虎骨只含猪骨。 然后再比较治疗效果。 虎骨对关节炎的治疗效果
比猪骨要好多少,就能测试出来。
如果的确效果显著,那就发扬光大。如果和猪不相上下,那就把祖宗的教导抛进垃
圾桶里,贴上糟粕的标签。

That’s useless, should undergo examination

To examine the effectiveness of each medicine, for instance: in the past, we claimed that: tiger bone is effective to cure arthritis. As such, experiment should be carried out to prove this. Patients with arthritis will be divided into two groups, one group will provide with plasters which are made from tiger bone, whereas the other group will also be provided with the similar plaster. Patients of the second groups are told that they are offered with the same medicine with the first group, but actually their medicine contains extracts of swine bone instead. In the end, effectiveness of two different treatments will be measured. Then we could compare the two medicines. If patients who apply plasters made from tiger bone show remarkable results, then tiger bone products should be developed and taken further. If their results are to be about the same, then we should erase what ever we have learnt from our ancestors.

Default avatar
匿名 | Anonymous

老虎

老虎是真的可怜,时至如今已经没有老虎的尊严了

Tigers

Poor tigers, there's no respect for their dignity yet.

Default avatar
匿名 | Anonymous

我们应该保护这些动物

真的很遗憾,作为最高级动物的人类竟然在对我们的地球z做这样的坏事.

我相信,如果我们不善待大自然,大自然也不会善待我们.不要再伤害它们了,它们是我们的朋友.

We should protect all those creatures!

It's really a pity that human beings the most intelligent creature on earth can do such a bad thing to our earth.
I believe if we do bad to nature, nature will also do bad to us.
Just stop hunting, they are our friends!

Default avatar
匿名 | Anonymous

我同意

有时候当我想到人类对地球所做的那些可怕的事,我就希望自己不是他们中的一个。我希望大家能从自己的错误中汲取教训。看看发生在渡渡鸟和其他灭绝生物身上的故事吧。当地球上最后一只老虎死去的时候,我也不能长活。 一个来自美国加州14岁的女孩

I Agree

Sometimes when i think about all the horrid things we as a race have done to the Earth I do not wish to be a part of it at all. I wish that people could actually learn from their mistakes.Look at what happend to the Dodo and all the other extinct speices.The day the last tiger dies is the day I will to.

A 14 year old girl,U.S.,California

Default avatar
匿名 | Anonymous

我有一瓶虎骨酒

我有一瓶虎骨酒,那是我的结婚礼物。我知道它是由虎骨做成的后,从不因为有这么一瓶酒而骄傲。我永远不会喝它,但是由于这是一份礼物,所以我也不能扔掉。真是不好意思。

Ihave a tiger shaped bottle

i have been given a bottle of this wine for a wedding gift. I am not so proud of it now as I know the fact. I will never drink it but it is a gift ,so i cannot get rid of it. Sorry.