文章 Articles

Slideshow: water worries

A series of striking photographs by Jack Carino illustrates the shared environmental challenges faced by Kazakhstan and China's northwest.

Article image

The slideshow will load automatically.

Click here to see the accompanying article.

Now more than ever…

chinadialogue is at the heart of the battle for truth on climate change and its challenges at this critical time.

Our readers are valued by us and now, for the first time, we are asking for your support to help maintain the rigorous, honest reporting and analysis on climate change that you value in a 'post-truth' era.

Support chinadialogue

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

西北人民东移南迁

中国西北干旱地区降水稀少,冰川融水是河流主要的主要补给,但气温升高使得冰川加速退缩,未来西北的用水将是很大的问题。那么设想一下,要是河流都干枯了,西北人民怎么办呢?我想是东移南迁,这样的事历史上曾发生过。我国5000年以来经历了四次冷期,对应的历史时代是:
一、1100BC-850BC,西周,干冷
二、100AD-600AD,东汉、三国、晋、南北朝,前干后湿
三、1000AD-1200AD,北宋、南宋、辽夏金
四、1300AD-1900AD,明、清
对应四个冷期,都是历史上中国北方民族南下和战争频发的时期。由于气候转冷,北方广大地区环境变得恶劣,不适宜人类生存;而我国南方地区气候温暖湿润,资源丰富,则有利于人类的生存。为了寻找合适的生存地方,北方的民族就向南迁徙。在此过程中,必然与中原的民族发生争夺资源和生存空间的战争。战争不断,但同时也促进了民族间的交融,对中华文明的进步和发展起到推动作用。
但如果现在西北地区的人民迁向其他地区,不会有什么促进交流、繁荣文化的效果了,反倒是其他地区人口更加拥挤了,而人口增加又会带来一系列问题。那么国家又该出台什么政策将这些人口安置在本来就很拥挤了的地方呢?
Loyi

Migration of people in northwest China

China’s northwest arid areas are scarce in precipitation volume and melted glacier ice is the main supply of water for rivers. But the raise in temperature speed the reduction of glaciers, which poses a great challenge to the future consumption of water in the northwest China. Just imagine if all the rivers were dried up, how would the people in northwest China survive their lives? For my perspective, the eastward and southward migration campaign could be a solution, and the same kind of events used to happen in China. Through out China’s five thousand years history, the northwest people experienced four times of so-called “cold periods”, the detail of which are included in the following:
1. Xizhou Dynasty(1100BC-850BC),cold and wet.
2. Donghan Dynasty, Sango, Jin Dynasty and Northern and Southern Dynasties(100AD-600AD), dry at first and followed by wet.
3. Northern Song Dynasty, Northern Song Dynasty, Liao Dynasty, Jin Dynasty and Xia Dynasty(1000AD-1200AD).
4. Ming and Qing Dynasty(1300AD-1900AD).

In Chinese history, the southward migration of the northern minorities and wars happened frequently during these four “cold periods”. Contrast to the climate in the large area of northern China, which was suddenly turned cold at that time and made it unsuitable for the surviving of human beings, the climate in the south, was quite favorable with warm and wet weather, accompanied by rich resources. For the sake of surviving, the northern minorities started their southward movement in history, during which fighting for living space became the central conflicts between them and the people in the central plains of China. Despite the frequency of battles, they actually enhanced the convergences between different races and fastened the development of Chinese culture. However, if the northwest people were moving to the other parts of China right now, I don’t think it would contribute to the communication and prosperous cultural development. Instead, the regions concerned will be much more crowded because of these new comers, and inevitably, a series of social issues would come up as a result of the increase in population. In that case, what kind of policy should the government have to deal with these people who are in the areas which have already been overpopulated?

Default avatar
匿名 | Anonymous

惊人?

所谓惊人指什么啊?

Striking?

What does the word "striking" here refer to?

Default avatar
匿名 | Anonymous

讨厌的反垃圾字母

你们这个中外对话怎么这么罗嗦,反垃圾的字母竟然要写7个!等我写完就超时了,发不出去,还得刷新一遍再重写重发。
强烈抗议!最多4个!

Annoying anti-spam text

Why has chinadialogue created such a long text to prevent spam. Is typing 7 letters necessary? I failed to post my comment, as it timed out after I finishing typing the long text. As such, I had to repost my comment. I strongly protest it and I think 4 letters should be the most.

Default avatar
匿名 | Anonymous

不知所云

同意2号评论,看来看去也没发现什么惊人,都说什么呢?

Not know what is said.

I agree to the comment 2. I had a look of all the pictures, I did not see anything "striking" there.

Default avatar
匿名 | Anonymous

回复:“惊人“

也许这是一个翻译的问题。但我认为这些照片的确引人注目。这并不是说它们能引发人的担忧或具有戏剧性。但它们是惊人地好的照片。一是因为好的构图和拍摄质量;二是因为它们很好地展现了缺水和丰水之间的巨大反差。

比如说,两个女孩从井中取水和一个在排污工厂附近钓鱼的画面与一家人在伊犁河畔戏水和巨大运河引水场景的强烈对比。

Re: Striking

Perhaps this is a translation issue, but I thought the photos were certainly striking. Not in the sense that they were very alarming or dramatic, but firstly that they were strikingly GOOD photographs: interesting composition, impressive photojournalistic qualities. Secondly, they clearly showed some quite moving contrasts between water poverty and abundance. Consider, for instance the scene of the two girls collecting water from a well and the family fishing next to a factory belching pollution (that surely is striking). And compare this to the family playing in the Ili river or the vast outflow of the diversion canal if you want to see a striking contrast.

Default avatar
匿名 | Anonymous

回复: 反垃圾字母

我会查看你提出的垃圾过滤设置问题。但恐怕我还得说,我们是有理由来采取这些措施的:以前我们的评论和翻译曾受到很多垃圾件的侵扰。但我们会考虑来改善这一功能。(中外对话 三亩)

Re: Anti-spam

Hi,
I will look into your problem with the spam filter. I'm afraid we had to introduce these measures for good reasons: we had a problem with spam on chinadialogue that was affecting our comments pages and translations. We'll see what we can do, though.
Sam (chinadialogue)

Default avatar
匿名 | Anonymous

惊人?

可能是国内关于某某灾难,某某困境的写实照片都是将困难摆在突出的地位吧,所以我们看见一些似乎与困难没关系的照片时感情就不能得到升华了。其实这组照片里有描述“有水是多么的好”和“没有水会多困难”两种照片,也许作者希望通过二者的对比来触动读者吧。
loyi

Striking?

It seems to me that most of China's photos about disasters emphasize solely the negative aspects, so we have trouble relating with photos that portray anything positive. In fact, there are two themes in this series of photos, namely "How great it is to have water" and "how hard it is without water". Maybe the author hopes to use the contrast between these two themes to influence readers.

Default avatar
匿名 | Anonymous

剪辑过的照片

这些照片总体来讲是经过大量剪辑的。原版照片更加令人“惊心动魄”,更加反应“水荒”这个问题。大家可以在http://www.digitalrailroad.net/jabwass/Default.aspx
找到原版照片。

cropping

These photographs are generally speaking, extremely cropped versions. The originals which I've seen are more "striking" and more fully convey the issues. The originals can be seen at http://www.digitalrailroad.net/jabwass/Default.aspx

Default avatar
匿名 | Anonymous

照片

我觉得这些照片拍得很精彩。

Photos

I think the photos are beautiful.

Default avatar
匿名 | Anonymous

Pictures don't lie.

這些照片真實記錄了新疆的發展 也真實記錄了人類試著想改變自然環境的前因後果 新疆省有許多冰原 也是許多中國河流的發源地 過度的開發 還有很多重金屬工業排放的污水流入上游的河水中 這些污水一路流入大海 整條江水都被這些化學物質污染了 從上游到下游 沿岸的人們靠水而生 他們喝著河水 用河水灌溉 這些污水 不只污染了大自然 也傷害了人民的健康
開發建設固然重要 可是環境還有人民的健康才是最重要的

王彥凱 Yan-Kai Wang

Pictures don't lie.

These photos document the development of Xinjiang Uygur Autonomous Region, as well as the consequences of unsuccessful attempts to adapt nature to human needs. There are a lot of glaciers inside Xinjiang, which is also the origin of many rivers of China. Excessive exploitation is a rampant problem. Another is that heavy metal discharged upstream causes the whole river to be polluted, all the way to the sea that the river flows into. Consequently the health of inhabitants living upstream and downstream, who drink the water and use it to irrigate their crop fields, is threatened. So economic development should always take a back seat to the public’s health and the environmental conservation. -Yan-Kai Wang