文章 Articles

关于中国,斯特恩说了什么?(第一部分)

这份报告研究了气候变化对经济的影响,具有里程碑意义。其中提到中国治理温室气体的雄心大略,但报告认为还有更多的事情需要去完成。玛丽安•贝德摘自斯特恩报告。

Article image

题为《从经济角度看气候变化》的斯特恩报告于2006年10月30日在伦敦发表。这份报告是为了评估向低碳型经济转变、不同适应办法的可能性,以及特别针对英国的教训。尽管报告是受英国政府2005年7月的委托撰写的,但尼古拉斯·斯特恩的报告却以一种必要的国际眼光进行审视。实际上,这位前世界银行首席经济师和他的团队成员在调研过程中访问了许多国家和机构。

其中的一站是中国。在这样的研究中,中国这个正在崛起的世界巨人是不能被忽视的。(这份报告的结论摘要已经被翻译成中文发表。)中国已经采取行动,并有着“最野心勃勃的减排温室气体的政策”,它和其它已经采取行动的国家和地区一起在报告中被列举出来。但在全球范围内,还需要更多富有野心的行动。

报告的官方摘要说,按照目前的趋势,在未来约50年左右的时间里,全球平均气温将上升2-3º C。如果温室气体的排量继续上升,全球变暖将会造成很多严重影响。“冰川融化首先会增加洪水的危险,然后淡水供应因此严重减少,最后威胁到全世界1/6人口的生存,这里首当其冲的将是印度次大陆地区、中国部分地区和南美的安第斯山区。”而这里提到的1/6的世界人口在目前有超过10亿人。

在关于气候变化对(经济)增长和发展的影响的那段里,报告讨论了气候变化如何影响世界各国人民。报告警告说:“气候变化将会给主要依赖冰川融化储水以渡过旱季的人们带来严重后果。”在中国,假设23%的居住在西部的人口主要依靠冰川融水生活,那么就意味着气候变化会影响到2.5亿人。实际上,中国所有的冰川都确确实实在融化,自从有记录开始,那里的泉水流量几乎提前了一个月。

“水流最初随着春天冰川加速融化而加大流量,然后可能会增加灾害性的冰湖溃决泥石流的危险,特别是在喜马拉雅山区,而且这样的情况还会导致春季之后的缺水。长此以往,一旦冰川全部融化,旱季的水资源将会永远消失。”冰湖溃决泥石流是指包围冰川湖的自然壁垒坍塌后,大量的水倾泻而出造成的灾难。中国的邻国尼泊尔就是特别容易遭受(冰湖溃决泥石流)攻击的国家。

关于食品这一关键要素,报告说,食品生产对气候变化尤其敏感,因为大体上而言,粮食生产依赖气温、降雨量等主要的气候因素。斯特恩说,在热带地区,“即使是小规模的升温也会导致粮食产量下降。在高纬度地区,粮食产量开始会因气温逐渐上升增加,但后来又会下降。高温会在全球范围内造成谷类产量实质性下降。”在中国,“中、高纬度地区低水平升温可以通过延长农作物生长期或者开拓新的耕地,改善其生长条件,更进一步的升温则将带来持续的不利影响……,比如更频繁地达到灾害性温度极限以及水资源紧缺的加剧。”

对经济和社会的影响充分证明了全球变暖是灾难性的:农业耕地占地球陆地面积的40%,其产出占世界经济产值的24%,而且农业给22%的世界人口提供了就业。斯特恩补充说,75%的世界贫困人口依赖农业生存。

不仅如此,海平面因气候变暖而上升将“增加沿海地区遭受洪灾的危险,增加用于海岸保护的费用,还导致湿地减少,海岸被侵蚀,也增加了盐水侵蚀地表水和地下水的危险。”海平面上个世纪就开始上升,海面上升将“增加土地流失和气候难民(因长期水灾而迁徙的人民)的数量。”然而,沿海地区不仅人口密度大(全世界有2亿人居住在沿海易遭水灾的平原),而且还支持着地区群落赖以生存的重要生态系统,因为那些地方有包括炼油厂、核电站、海港、工业设施等在内的重要基础设施项目。

世界上许多主要城市,包括上海,都因海平面上升而处于洪水的威胁中。除了沿海地区的人口,全球还有约200万平方公里的土地和一万亿资产存在于海平面以上不到一米的地方。其中最容易受灾的地区在东南亚、非洲沿海以及一些小岛上。有人预计,到2050年因全球环境恶化而产生的难民数量将增加至2亿人。

气候变化威胁到经济发展和消除贫困的工作。从农作物产量和食品安全系数降低到活水水流减少,气候模型预报了气候变化对发展中国家的一系列不利影响。尽管在中国这样幅员辽阔的国家,不同地区的气候千差万别,但全国地面空气的平均温度在20世纪还是上升了0.5到0.8摄氏度,而中国北部和西藏高原的气温上升情况又比中国南部更加明显。

报告中说,“气温上升将导致中国的温带北移,干旱地区也随之向北扩张。像上海这样的城市将面临更频繁和更严重的热浪袭击,这将给迅速增加的城市人口带来巨大的不适。”

中国正面临水资源短缺,但随着经济和人口的增长,这种情况会变得更加严重,尤其在宁夏、甘肃、陕西和吉林等北部省份。在未来50年至100年的时间里,尽管包括福建、浙江和江西在内的中国南部省份的平均降雨量会增加,但是这些降雨将会带来更多的洪灾,而洪灾将严重消耗国家的国内生产总值。由于气候变化,水资源供应不平衡,不同地区的农业产出和农业生产力会有差别。全面来看,我们可以预见在中国北部和西北最脆弱的7个省份农产量的净值会减少(7省约占全国可耕种土地总数的25%,农业产值占全国的14%)。

关于对影响气候变化的温室气体的排放进行规划,报告说,造成将来气温上升的大部分原因来自今天的发展中国家及其能源密集型产业。报告预测在2030年之前,仅中国排放的温室气体就占增加的排放量的1/3还多。从1990年到2002年之间,世界范围内生产供民居和商业建筑以及工业所需的电能和热能,已经造成温室气体排放量每年增长2.2%,发电厂和热力厂已经成为导致温室气体排量增长的罪魁祸首。由于中国大量使用煤炭,其温室气体排放量有可能在2010年之前超过美国。

除此之外,报告还指出,“由于发展中国家人口增长率较高,所以总体上而言,发展中国家人均排放量的增长速度也会更快。这表明发展中国家的排放速度将比发达国家快得多,因此需要更加严格关注中国、印度和巴西这类较大经济体的减排情况。”

斯特恩发现,在气候变化问题上,某些污染并没有因收入水平提高而减少。他说,“在全球范围内,几乎看不到人们在变富后渴望减排而导致的大量主动减排”,“但随着人们对气候变化的危机的理解逐渐加深,这一情况会得到改变”。而且,由于制造业被转移到发展中国家,发达国家在总体排碳量上受到的影响更小。不仅如此,随着收入的增加,人们对空调和汽车等高排碳产品和服务的需求还将持续增加。

报告指出,在全球范围内,“如果没有政策的干预,收入增长和人均排量的长期正比关系将持续下去。打破这种联系需要人们在选择上的巨大转变,对碳密集型商品和服务定价,或者科技发展的重大突破”。斯特恩认为只要采取“适当的政策”,改变这种联系可以实现。否则,“仅靠提高生产效率并不能消除收入增长的影响。例如,斯特恩报告对中国未来形势的推测显示,尽管中国大幅减少能源密集产业,但按照目前的正常情况发展,能源需求很可能仍在实质上增长。”

斯特恩还确信,为支持行之有效的温室气体减排政策和项目,发展中国家增加碳融资(用于购买温室气体减排)水平,能加速向低碳经济的转变。报告指出,为了切断经济增长和温室气体排放量增加之间的联系,发展中国家正在采取重要措施。例如,“中国已经制定了野心勃勃的目标,要在2006至2010年之间,实现单位国内生产总值的能耗减少20%,并且推广使用可再生能源。”

 

玛丽安•贝德是驻伦敦的一名新闻工作者,对环境和人权问题尤其关注。她是一名作家兼编辑,曾供职于《时代》杂志(欧洲版)、英国《独立报》、《国际先驱论坛报》及《纽约时报》。

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

环境及经济合为一体

斯特恩报告很重要,因为它表示中国环境及经济就是两件相辅相成,一模一样的事情。如果中国和全世界想进步,我们就需要改变我们经济的增长方式。

Environomy

Stern is important because it demonstrates that the environment and the Chinese economy are mutually constituted, that they are one and the same. For China or the rest of the world to move forward we must change the way our economies grow.

Default avatar
匿名 | Anonymous

如何将斯特恩的观点转变成行动?

斯特恩的观点详尽的讨论了在气候变化方面我们所面临的问题和当今存在的情况,但没有深入探讨这些问题背后的本质原因,因而也没有指出我们该怎么做来筛选归纳出这些问题。我认为,我们所要做的不仅仅是罗列出气候变化这种现象,还要提出切实的解决办法和人们应该承担的义务,尤其是对发达国家。从发达国家到发展中国家,制造业的变更以及其他一些类似的全球化进程,导致了如今各国对气候变化所需承担责任的不均衡局面。“中国制造”并不只是中国的问题,而是一个全球问题。在当今的英联邦国家里,几乎所有的产品都是从海外进口,包括从南美洲进口的生吃小洋葱以及其他一些英格兰本土也可以种植的普通蔬菜。如此以来就能知道,在这些送往英格兰货物的运送途中,会有多少污物排量。谴责发展中国家排污量大是不公平的。即使这是事实,发展中国家也不是发达国家的替罪羊。如果那些富裕的国家真切地关心这个星球的未来,他们现在就应该采取行动找出他们自己国家的排污问题,同时,他们也有责任帮助那些因他们而遭受影响的发展中国家找出问题。如今,我们真的需要更多的考虑全球化所带来的深重影响,更多的考虑发达国家对待气候变化的态度。要解决气候变化问题,就必须要进行全球体制改革,需要行动起来。

How to turn the Stern Review into action?!

The Stern review does detail the issues and the situation we are facing to deal with climate change, but it fails to explore the reasons behind these problems, thus it fails also to point out what we should do to sort out the problems.

I think what we need today is not only the revealment of climate change problems, but also the actual solutions and commitment, especially those from developed countries.

The relocation of manufacturers from developed countries to developing ones, and other similiar globalization drives, leads to today's unequal responsibility to our common climate change problems.

"Made in China" is not a problem of China, but globally.

Today in the UK,nearly all products are imported overseas, including spring onion from South America and other common vegetable which could be grown in England. So you know how the transport of the goods to England causes emission.

It is unfair to blame developing countries for large amount of emission, even it is true. Developing countries should not be treated as
scapegoat of developed countries. If rich countries do care about the future of this planet, they need take actions now to sort out their own emission problems, and also are responsible to help sort out emission problems in developing countries which the rich countries have caused.

Today we do need think more about the impact of globalization and the living styles of developed countries upon the climate change.

To tackle climate change needs the transformation of the global system, it needs action.

Default avatar
匿名 | Anonymous

“评击供应者”

毒品使用政策, 特别是美国的, 自古以来只埋怨哥伦比亚或者阿富汗对毒品的生产, 而不从自己社会对毒品需求的角度来探讨这个问题。这个问题同样在碳排放中存在, 对于只“评击供应者” 是不合理的。无论产品在什么地方生产,大量的消费都是在富裕的西方国家。这些消费国家应该来感受碳污染带来的痛苦。

"shoot the supplier"

drug enforcement policy, especially the US's, has for a long time tried to blame Columbians or Afghans for producing drugs, rather than looked at the problem from the point of view of its own society that produces a need for drugs.

same with carbon. it is very inefficient to "shoot the supplier"; instead, the consumer of the bad substance - here carbon - should be made to feel the pain. Most of that consumption is in the rich west, wherever the production may be.

Tony

Default avatar
匿名 | Anonymous

斯特恩和中国消费者

如果我们西方世界期望中国采取措施来减少其对全球环境的影响,我们就应该认真考虑我们所期望达到的目标。斯特恩报告是在各界此起彼伏的对英国人日常生活造成大量浪费的批评报告的浪潮中应时而生的。这也许会对英国消费模式产生一定的影响,但我并不建议用同样的方式来要求中国消费者。最好的方法就是根据中国自身的特点来制定中国政府和商业能够采取的最有力方式。

Stern and the Chinese consumer

If we in the West hope that China will do something to reduce its global environmental footprint, we should think carefully about the target of our hope. The Stern Report comes on the heels of a huge wave of alarming reports coming out in the UK recently-along with news berating Britons for the wastefulness of nearly everything they do and buy. While this may be having its effect on consumption patterns here, I would not suggest it as a strategy for reaching out to Chinese consumers. Better to patiently emphasise local impacts in China itself, and the big steps that business and government can start with.

Default avatar
匿名 | Anonymous

伪装的善良

斯特恩报告,难道不是有二百年工业化历史的西方发达国家伪善地 嘱咐中国的实例吗?即便中国赶上美国成为世界上最大的污染者,这也不算是惊人的事,因为中国人口在世界上最多。更严重的问题是富有资源及财务的美国,目前作为世界上最大的污染者及最大的个人消费资源的国家。这个问题已有相当长的历史。对于用职业以摆脱贫穷的中国人,我们又该怎么说:“对不起,我们需要除掉你的工厂及工作,因为你污染得太多了。”对短期来说,这显然不是进步的道路;不过,很可能是我们十年之后才走上的中期道路。那么,中国工人该怎么办呢?难道这不是一个“个人所能,个人所需" 的道理吗?对于碳排放,这意味着美国应该立即作些牺牲来改变其生活方式,保护地球的未来,因为他们就有这个能力。欧洲国家也应当跟着美国走。中国的主要要求还是发展;在这个过程当中,别国应当促进中国的发展,并在发展导致严重污染的情况下也批评中国。可是,西方国家批评中国而不大改变自己的生活方式,不过是伪装的善良。

Preaching

Is it not a case of the west, the developed west with a 200-year history of industrialisation, preaching to China?

So what if China overtakes the US as the world's biggest polluter? That's no surprise, it's the world's most populous nation. A bigger problem is a resources- and capital-rich country, the US, currently being the world's largest polluter and the world's largest per capita consumer of resources. This has been going on for some time too.

What should one say to Chinese people whose jobs have allowed them to climb out of absolute poverty - 'I'm sorry we have to get rid of your factory and your job because you pollute too much?'

Clearly, in the short term, this could not be the way forward. But it may well be an option in the medium term, say 10 years from now. What then for Chinese workers?

Should it not be a case of 'from each according to their ability, to each according to their need'?

In terms of carbon emissions this would mean that Americans should immediately make sacrifices in lifestyle in order to protect the planet's future, because they are in a position to. They should be joined by Europeans.

China has a more pressing need to develop; and it should be encouraged in this, and criticised if that development leads to pollution.

It is hyprocritical of the west to criticise China without itself making huge changes in lifestyle right now.

Default avatar
匿名 | Anonymous

相信斯特恩还不知道

“由于发展中国家人口增长率较高,所以总体上而言,发展中国家人均排放量的增长速度也会更快。这表明发展中国家的排放速度将比发达国家快得多,因此需要更加严格关注中国、印度和巴西这类较大经济体的减排情况。”
斯特恩说得的确有一些道理。
但是,发达国家在削减温室气体排放量方面做得远远不够。不仅在环境保护科学技术的创造发明方面,在支持中国人创造的,遥遥领先于世界先进水平的烟气治理技术,尽早获得专家鉴定、应用、推广方面,也做到并不是很好。

Trusting that Stern still does not know

"Population growth rates will be higher among the developing countries, which are also likely in aggregate to have more rapid emissions growth per head. This means that emissions in the developing world will grow significantly faster than in the developed world, requiring a still sharper focus on emissions abatement in the larger economies like China, India and Brazil.”

What Stern says makes some sense. But what developed countries are doing to reduce greenhouse-gas emissions is not enough by far. They have not done well in promoting the creation of environmental protection science and technology or in the support of China creating world-leading technology to handle exhaust fumes.

Default avatar
匿名 | Anonymous

中国技术为何不能推广?

中国人能创造最先进烟气治理技术,为何不能推广?
再闻美国政府拒绝重返京都议定书,不由感慨万千。

我国污染物排放总量已经严重超过了环境承载能力。触目惊心。情况危急。
我国当前的龙头产业,如矿产、纺织、冶金、造纸、钢铁和化工等几乎全部是高耗能、高污染产业。单位GDP能耗比发达国家平均高47%,产生的污染是发达国家的几十倍。
但是,遥遥领先于世界先进水平的烟气综合治理技术及其装备制造技术,并且具有强大的污水处理功能,为什么仍然不能够发挥应有的作用?
湿式除尘、脱硫、污水处理一体化的《高效除尘脱硫装置》技术、以及装备制造技术,是具有原创性、核心性的发明创造。与目前世界上最为成熟、应用范围最为广泛的静电除尘-石灰石-石膏湿式脱硫工艺流程相比较,除尘、脱硫效率高,均可达到99.99%以上;安全投运率高,达到100%。造价可降低50%以上;运行费用可以降低50%以上;能够明显降低污水处理费用。处于遥遥领先于世界先进水平的地位。优越性极其明显。
完全可以说,没有超越数学微积分理论的突破,《高效除尘脱硫装置》的先进性、科学性和实用性,必将仍然无可相提并论。
对于环境保护的重要性、对于环境保护科学技术缺乏的无能为力,对于地方保护,对于号召民众千百万的行动起来,侃侃而言,脸不红气不喘。好!
但是,又有那些切实可行、以创新为本的,既有创新必为所用的政策推出?
开拓具有中国特色的环境保护科学技术全面发展,举措又有那些?
地球人都知道,没有切实可行、价廉物美的环境保护技术,作为强有力地行政支持,即使环保再升格,也同样无助于根除其执法疲软症、无能为力综合症。
如果,仍然不能够对于《高效除尘脱硫装置》一类的科学技术,对于其先进性、科学性、实用性进行科学的评价,仍然不能够做到既有创新必为所用,环保,就不应该为了作样子给外国人看而升格,就不应该再继续增加浪费纳税人钱财的数量了。
2001年,布什在上任时,以“对美国经济发展带来过重负担”为由,宣布退出《京都议定书》。时至2006年11月 7日开幕的联合国气候变化大会,又闻美国再次拒绝重返《京都议定书》,甚至还出现了“中国环境威胁”的论调。不由感慨万千。
我们,为什么不能够在环境保护的实质性进步方面,下实实在在的功夫呢!

[email protected]

Why isn't Chinese technology spreading?

Chinese people can create the most advanced technology to handle exhaust fumes, why can't they spread? We again hear that the U.S. government refuses to sign the Kyoto Protocol, something that makes me sigh a great deal. My country's amount of pollution emissions is already serious, having exceeded the environment's ability to bear the load. This is shocking to behold, the situation is a crisis. China's current key industries, such as minerals, textiles, metallurgy, paper-making, steel and chemicals, are all industries high on resource consumption and heavily polluting. [email protected]

Default avatar
匿名 | Anonymous

中国的新技术

在污水处理过程中,现代仍然有许多的技术问题。比如不能在线实时监测一些水质参数,不过我们可以应用软测量技术来完善这一问题。而像人工神经网络又是软测量中的最前沿技术。相信不久以后的将来人工神经网络和软测量技术将是污水处理发展中不可或缺的部分。它将会为我国的水质建设迈向一个新的台阶。

New Technology for China

In the sewage treatment process, we are still facing a lot of technical problems. For instance, we are unable to monitor certain parameters of water quality while carry out the experiment. However, we could apply soft sensing technique to overcome this problem. Alike human neural network with added the most advance soft sensing technique. We believe that this artificial neural network and soft sensing technique will become part of the development in sewage treatment. It will bring forward our home construction of water quality towards a new platform.

Default avatar
匿名 | Anonymous

英文翻译

有些英文翻译实在不妥(太差),翻译人员应该多一些专业背景。比如:《中国新技术》编号8的评论中的“在线实时”翻译不妥;“而像人工神经网络又是软测量中的最前沿技术”这句话完全是像用翻译软件翻译的。如此翻译实在让广大关心网站的读者担忧。
——Adam

English translations

Some of the English translations are really inappropriate (awful), translators should be better equipped with industry knowledge. For example: "online real time" as translated in "China New Tech"'s no. 8 post was not rightl while the sentence "artificial neural networks is the cutting edge technology in soft measurement" sounds like it was translated entirely through some software. Translations like this are a worry to readers at this website. -- Adam