文章 Articles

亚马逊概不出售

我们必须保护雨林来减免气候变化的加剧。但是巴西政府部长塞尔索•阿莫里姆,塞尔吉奥•雷森德和玛丽娜•席尔瓦指出说,以保护名义向国外出售亚马逊雨林的建议将意味着把这一自然资源财产从巴西人民的手中抢走。
Article image

最近,报纸上有关外国个人、机构甚至政府提议说,有兴趣通过获得亚马逊地区的土地进行保护的报道屡见不鲜。这样的提议缘于对森林砍伐在气候变化中可能起到的作用的关切。然而,这些提议同样也基于对亚马逊热带雨林知识的缺乏以及忽略了重要的科学数据。

气候变化是一个实实在在的问题,巴西对此也相当重视。目前有一种全球性共识,那就是人类的行为正在加剧这种现象。这是一个累积的过程,是过去150年来大气中温室气体不断集中的结果。因此,把主要关注点放在一些国家目前的排放量上是错误和不公平的。就我们现在开始感觉到的全球变暖效应而言,一些目前对排放负有责任的国家,特别是发展中国家,几乎不负或根本没有任何历史责任。

气候变化的主要原因众所周知:至少有80%的问题是从19世纪中叶以来燃烧化石燃料,特别是煤和石油的结果。土地使用,包括森林砍伐,其实对气候变化的影响并不大。

全世界范围内森林遭到砍伐的程度受到关注有多方面原因,但在与气候变化所作的斗争中,关注点应该放在改变能源矩阵及推广深度使用清洁能源上。联合国气候变化大会及《京都议定书》在这一点上表述很清楚:那些导致气候变化的工业化国家必须实现强制性的减排目标,并有义务首先采取行动。

尽管巴西并没有被要求实现强制性减排目标,这是因为其对气候变化所承担的责任很小,但巴西还是在尽自己的努力。我们有世界上最清洁的能源矩阵之一。我们的生物燃料计划经常被其它国家引为仿效的范例。因此,我们正为可持续发展和全球性温室气体减排做出贡献。

巴西同时还在通过实施旨在提升原始森林价值及支持依赖森林的社区的社会和经济发展,打击森林砍伐。最近几年间,我们已在降低亚马逊地区的森林砍伐率方面取得了显著成果。2005年的森林砍伐比2004年减少了32%,初步数据表明,2006年的砍伐还将继续减少11%。这些都是重要成果,但永久性减少森林砍伐的努力必须坚持下去。

通过经验交流和对技术能力建设的支持,可持续森林管理在进行国际合作方面有巨大的潜力。我们欢迎这样的合作,只要这种合作是基于对我们的法律和主权的尊重。

在有关森林的国际争论中,巴西是积极的参与者。即将于11月在内罗毕召开的联合国气候变化大会上,我们将提议为自愿减少森林砍伐的国家创立奖励措施,我们相信这对发达国家来说也是支持热带雨林保护的一条适当途径。

这个提议只不过是巴西为致力于减少全球温室气体排放所做的贡献的一部分。巴西坚决反对那些在全球范围内导致不可修复的环境破坏的非可持续发展模式。巴西希望对这种发展模式负有责任的工业化国家能遵守减排义务。

 

在发达国家,关注气候变化的善意人士应该致力于影响他们的政府,以期改变生产和消费的非可持续模式,并利用可再生能源。而在利用可再生能源方面,巴西可以提供许多专业知识和技术。

我们正根据由巴西社会确定的基于可持续原则的发展模式来看护亚马逊。亚马逊是巴西人民遗产的一部分,它不是用来出售的。


此文由巴西外交、环境和科技部长共同撰写,发表在2006年10月17日的《圣保罗页报》
外交部长塞尔索·阿莫里姆
科技部长塞尔吉奥·雷森德
环境部长玛丽娜·席尔瓦

首页图片welsh boy

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

亚马逊是国家资源还是国际资源?

如果巴西对亚马逊雨林的关心更多一些的话我会对这则民族主义评论更富同感。而事实是,亚马逊已经被卖了好几十年了..不是卖给外国人,而是卖给巴西的有钱人,他们砍掉价值连城的树木去卖钱,或者建造不符合可持续发展原理的农场把它们最终变成沙漠。政府鼓励没有土地的人们在那里安家,好避免与巴西严重的社会不公问题针锋相对。军队也出于他们自己的战略性考虑而鼓励在亚马逊驻扎。巴西曾经表示他们拥有砍伐森林的权利,因为其它国家过去都砍伐过他们的树林。这是一种愚蠢的民族主义短视观点,在长期对巴西人民没有好处可言。如今,外国人想要在森林维护方面投资,这在他们眼里是件坏事——这是源于同样的民族主义短视原因。亚马逊雨林对地球上的每个人而言都不可或缺。如果巴西不想作为失败的管家被批评的话,答案不是埋怨外人,而是实施更好的管理。如果气候变化像科学家们预测的那样继续下去的话,亚马逊雨林不管怎样都是会消亡的。对巴西或是任何一个生活在这个世界的人而言,这又意味着什么?

Is the Amazon a national or an international resource?

I would have more sympathy with this nationalist argument if Brazil had taken more care of the Amazon rainforest. The fact is that the Amazon has been for sale for decades.. not to foreigners but to rich Brazilians who have been cutting it down to sell the valuable woods, or to create unsustainable cattle ranches that eventually turh into desert. The government has encouraged landless people to settle there to avoid tackling Brazil's terrible social inequalities and the military have encouraged settlement in the Amazon for their own strategic reasons. Brazilians used to argue that they had the right to cut down the forest because other countries had cut down their forests in the past. This is a stupidly nationalistic and short sighted view that will not help the Brazilian people in the long term. Now, when foreigners want to put money into conserving the forest, this is seen as a bad thing -- for the same shortsighted nationalistic reasons. The Amazon rainforest is vital for the future of everyone on earth. If Brazil does not want to be criticised for its failure of stewardship, then better stewardship is the answer, not blaming outsiders. If climate change continues as scientists now predict, the Amazon rainforest is going to die anyway. How will that help Brazil or anyone else in the world?

Default avatar
匿名 | Anonymous

大豆怎样呢?

按我来看,阿莫里姆、雷森德及席尔瓦敦促发达国家负减排的责任是对的, 因为发达国家的排放量在过去和现在一向算是世界上最高的。这种论点相当于“中外对话”上一些说发达国家怎么不减排还敢告诉中国减排的评论。然而,不令人满意的是这些巴西高官没提到大豆产量的增加对亚马孙森林采伐的恶化作用。尤其在贫穷的马拉尼奥州,当地政府服从企业的要求,如此导致环境破坏的后果。对“中外对话”来说,这个题目特别恰当,因为近年来中国对大豆入口的要求 (来作为猪食)一直推动巴西出口的增加。 世界野生动物基金会 (WWF) 2003年关于这个题目发表了一篇文章,在 这里可以看得到。

what about soybeans?

In my opinion, Amorim, Rezende, and Silva are correct when they urge industrialized nations to assume more responsibility for emissions reductions, because these emissions have been and continue to be the highest in the world. This line of argument resembles many of the comments posted on China Dialogue, which state that China should not be told to reduce emissions if industrialized nations are not following suit.
However, it is upsetting that these top Brazilian officials should fail to mention the increase in soybean production that has exacerbated deforestation in the Amazon region. This applies especially to the impoverished Maranhao province, where the local government has played into the hands of business at the expense of the rainforest. This topic is especially relevant to China Dialogue, since Chinese demand for soybeans (largely as fodder for pigs) has fuelled Brazilian exports over the past few years.
An article published by the World Wildlife Fund on the topic in 2003(available here ) renders more insight into the issue.