文章 Articles

儿童中毒事件考验中国

中央决策者已决心整顿本国重工业,然而他们有时不能如愿。在各级省市,地方官员常常有其他想法。帕提•沃德米尔报道。

Article image

王晓(音译)是一个刚会走路的孩子,被一位八旬老人抱在怀中,费力地呼吸着。他的眼睑下垂,无精打采地瞌睡着,头一点一点的。他患有血液中毒,幼小的身体被污染和贫穷搞垮了。

王晓坐在祖父的怀里,院子里满是苍蝇。他家住在中国湖南省农村的一座山上,山下就是一家释放着铅污染的锰冶炼厂。“污染发展”使得中国强大起来,然而王晓却成为受害者。如果中国政府能采取有效的措施,那么这个孩子也可能成为“更洁净、更绿色的中国”承诺的代言人。

王晓所在的横江村共有1800人,其中大部分是老人。年轻的村民移居到富裕的城市寻求更好的工作,老人则被留在家中种水稻或在冲击层煤矿干活。如今这个村庄成为一个典型案例,考验中央政府整顿中国矿产业的决心。

今年八月,官方媒体报道了发生在横江村和大型铅产区陕西省的铅中毒抗议事件,这促使政府关闭大量铅冶炼厂,引发全球铅价急剧上涨。

中国政府只是想应付短期压力,还是终于决定认真改善13亿人民的环境和健康状况?

中国政府反复表示,希望重工业进行整合,淘汰高污染、高能耗的小型工厂。

然而北京的中央决策者不能总是如愿。省级和地方政府官员经常有自己的想法:他们需要税收、经济增长、就业机会(和零星回扣);而从短期眼光看,绿色发展对这些都会造成损害。

横江村的冶炼厂就是一个恰当的例子。离横江村最近的城市是武冈市,该市官员声称他们不知道这个冶炼厂的存在。然而它排放的黑色和绿色的浓烟使得横江村的居民无法忽视这个工厂。由于这些浓烟,他们头晕眼花,孩子们不想吃东西。

村民们进行了三次抗议活动才说服武冈政府关闭这家生产残渣中含有铅的工厂。

当地政府在处理公众舆论方面还很不专业。政府同意为衡阳村的儿童做铅检测,包括在工厂附近的幼儿园里上学的孩子,并决定为铅中毒最严重的儿童提供为期三个月、每月150元(22美元)的补偿。

政府官员宣布土壤和水安全无毒,为17名儿童提供了住院治疗,然后就让他们出院了,之后就宣称问题已得到妥善解决。今年9月他们告诉《金融时报》的记者,没有任何儿童表现出工业铅中毒的严重症状,相反他们指责儿童过高的铅水平是由汽油残留甚至铅笔造成的。

武冈政府承诺,那家由一位高级共产党官员非法开办的锰冶炼厂将从此关闭,该地区的其他矿工厂也只有通过环境检测之后才能重新开工。

横江村村民并不满意。他们说孩子们仍然发烧,无精打采,没有食欲。但是武冈市政府官员和孩子们接受治疗的长沙医院领导坚称儿童发热和铅中毒没有任何关系。“也许是英国传来的甲型H1N1流感”,一位武冈官员说,他是指猪流感。

一位幼儿园女园长认为村民的担心是农民无知的表现,“他们甚至认为树和墙都被污染了”。她说,幼儿园的学生数量在减少,横江村一些居民也已经搬走。

尽管如此,许多环保人士仍然相信,中国政府是在认真推行从“不惜一切代价实现增长”的发展模式向“更绿色、更健康、更环保有效”的长远构想的转变。就连市场主体也似乎被说服了。

麦格理银行估计,由于这次危机的影响,铅年产量减少了20至30万吨。从中期来看,铅年产量将每年增加300百万吨,不过其中80%将是更加清洁、环保的。

但是挑战很巨大。大多数地方政府没有足够的资金和动力永久关闭污染工厂或监督绿色工厂遵循标准。

一些金属分析师认为,当媒体不再关注污染问题时,高污染的冶炼厂就会重新开工。但也有一些人相信,今年将成为一个转折点。

“和过去相比,如今村民可以从媒体得到信息,他们不会再被轻易欺骗了”,国有企业安泰科金属咨询公司的冯俊聪表示。

然而,现在还远没有证明,今年的危机是会改善尚未出生的“王晓”们的生活,还是仅仅成为中国发展阴暗面的又一例证。

哈维尔•布拉斯伦敦补充报道。

www.ft.com/home/uk

金融时报有限公司2009年版权所有
 

首页图片由 kattebelletje

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

表面光鲜的背后

这反映了目前中国产业结构存在的巨大问题,很大程度上,我们是靠着高耗能、高污染的工业支撑着8%的GDP增长率,表面光鲜的背后是无数的民众健康受损的黑色案例,大好形势的赞扬之辞掩盖了广大受害者的痛苦呻吟。
在地方上,各级政府官员眼中只有上级领导下达的增长指标,对底层民众的诉求视而不见。很多时候,中央出台的政策,本意是惠民、利民的,但等到基层执行时这些政策已经扭曲得不成模样了。

Behind the bright facade

This reflects the enormous problems that exist in China’s current industrial structure. To a large extent, we rely on high levels of waste and pollution in our industries to support the 8% GDP growth rate. Behind the bright facade are countless cases of people with deteriorating health. The refined language that approves of the good circumstances hides a vast number of victims who are moaning in pain. In every place, the government employees at every level are only concerned with the growth targets transmitted down by the upper levels of government. They turn a blind eye to the demands of the lowest levels of the masses. In many cases when the central government introduces a policy, it is originally intended to benefit the masses, but once it is time to implement the policy at the local level, it is so distorted that it doesn’t even resemble the original policy. (Translated by Michelle Deeter)

Default avatar
匿名 | Anonymous

无语

又看到这样的中毒事件,我都不想再说话了,太多太多的孩子,本来可以拥有一个很好的童年回忆,现在却过早的为病痛所困。对于这些孩子以及他们的父母而言,美好的人生希望早已化为了对未来的绝望。

Silent

After seeing another one of these poisoning incidents, I really have nothing to say; there are far too many children affected. In the past, we could have very good childhood memories, but now we are troubled prematurely by sickness. As for these children and their parents, their hopes for a good life have already changed into a future of hopelessness. (Translated by Michelle Deeter)

Default avatar
匿名 | Anonymous

小可为美

相比刺激大型企业在不断扩大的市场中进行投机行为,政府提供条件,利用中小矿产加工企业的有效的污染控制技术则显得更聪明。鼓励发展大型企业势必导致垄断(并产生更多回扣)。

对于中国工程师来说,降低成本,利用适当污染控制技术是重要的商业契机。这不仅适用于中国,对世界各国都一样。

在中国,造纸工业就是个很好的例子。大部分地方上的小纸浆厂已经被关闭(表面是由于污染问题),工人失业。与此同时,新厂的数目和规模却又不断扩大,不仅超出中国的需求,而且导致大量农民的土地转而种植纸浆生产所需的木材。比起种庄稼这些运作需要大量的水、能源及更多的化肥,还可能降低小农依靠土地为生的能力。

Can small be beautiful?

Surely it is better for government to subsidise provision and use of appropriate pollution control technology by small- and medium-scale mineral processing enterprises than to give incentives to large scale industry to speculate on an ever expanding market.

The latter would of course tend to concentrate power (and provide the odd kickback).

There is a major business opportunity for China's engineers to develop low cost, appropriate technoloiges for pollution control - worldwide, not just in China.

China's paper industry is a case in point. Most small, locally-owned pulp mills have been closed (ostensibly due to their pollution) and their labour forces have lost their livelihood.

In contrast, the number and scale of new mills now not only exceeds China's demand but is driving policies which promote the conversion of smallholders' land to pulpwood plantations. These tend to require much more water, energy and fertiliser than the former land use. They might also reduce the ability of the small holders to earn a living from their land.