文章 Articles

葡萄牙:自然资源变能源(2)

波浪能虽然还处于起步阶段,但是,其他可再生技术的迅猛发展及其带来的好处使波浪能的支持者受到了极大的鼓舞。皮特•怀斯报道。

Article image

里斯本东南部150公里,靠近葡萄牙和西班牙交界处的白色小镇阿马雷莱雅享受着欧洲其它地区无法与之相比的日照条件。在大多数葡萄牙人眼中它是全国温度最高的地区,气温高达50摄氏度,甚至更高。但是,世界最大的太阳能光电站建在此处的原因并不是因其日照的强度,而是它稳定的日照时间,其年均日照时间达到了每天7个小时。

这座由西班牙建筑和能源集团安迅能集团建造、拥有并运营的发电站很容易被误认为是某部讲述人类科学家试图与外星智能联络的科幻大片的拍摄现场。寂静中,2520块太阳能板缓慢地追随着太阳在天空划过的轨迹。每一块太阳能板的面积都要比两间卧室的面积还大,每块板上有104个多晶硅电池组件把太阳辐射转化为能源。

2001年,在当地官员首次提出通过开发该地区丰富的日照资源来给这个既没有工业又缺乏自然资源的穷乡僻壤增加就业和收入时,太阳能技术还远远不像现在这么发达。可再生能源并没有受到政府的重视,而且一直进展缓慢。直到2005年,皮尼奥计划的提出才为可再生能源的发展提供了法律架构和政治支持。2006年,安迅能集团获得期限为15年的许可,于2007年下半年开始破土动工修建电站。仅仅一年后,电站就实现了与国家电网的并网。

虽然电站面积很大,但其电力产出规模相对较小。据估计,其最大年发电量为9300万千瓦时(kWh),足够保证3万户葡萄牙的家庭用电,比燃煤电厂每年减少了8.3万吨二氧化碳排放。根据合同规定,安迅能将出资300万欧元(390万美元)用于资助当地的可再生能源的研究工作、为青年提供培训、以及为家庭和小型企业提供风力和太阳能发电设备。此外,它还正为当地社区额外筹措资金50万欧元(64.5万美元)。

然而,到目前为止,对当地经济所产生的最深远的影响是该公司依照与政府签订的协议在当地设立的太阳能板组装厂所提供的100个就业机会。安迅能公司的弗朗西斯科·阿莱绍认为:“对这个仅有1.6万人口却有1000人失业的地区而言,这种规模的投资会给当地带来翻天覆地的变化。对这个没有任何工业传统的地区而言,组装厂所带来的全新的技能和技术更是举足轻重。”

以清洁能源技术为核心来创建工业群组是经济部长曼努埃尔·皮尼奥的计划中的重要组成部分。这一计划得到从《世界是平的》的作者托马斯·弗里德曼,到英国保守党领袖大卫·卡梅伦,甚至还有首相戈登·布朗在内的所有人的支持。在阿尔托米尼奥风力发电厂附近的维亚纳堡北部的港口,工人们正在码头上为运送巨大的螺旋叶片、混凝土塔架组件、以及其它风力发电机组的部件做准备。

这些组件的生产由德国意耐康公司的四个位于码头附近的工程单位负责。作为先进的风电产业生产商,意耐康公司占据着葡萄牙40%的市场份额。工厂于2008年全面投入生产,每年生产大约200个塔架和发电机、还有600个叶片。其中60%用于出口。1000名为叶片喷洒涂料和浇注水泥的工人中,每十人中就有四名是女性。她们中的大部分原来是纺织工人,葡萄牙的纺织工业衰败后,经过重新培训,她们在这里找到了工作岗位。

皮尼奥表示,在过去的四年中,清洁能源工业已经为葡萄牙提供了1万个就业岗位。他还预测,未来的12年内针对可再生能源和相关工业项目的高达140亿欧元(180亿美元)的投资还将会增加2.2万个就业岗位。他还表示:“安格鲁撒克逊地区的国家的产业政策向来就不被看好。但是我们却可以对它善加利用。我们已经用事实证明(美国)总统(巴拉克·)奥巴马所倡导的通过清洁能源来抵御气候变化、减少对外界的能源依赖、刺激经济的发展的理念是可行的。

然而,他承认风力电池板技术和太阳能电池板技术的发展早已相当先进,在这一领域的研究和开发,葡萄牙已经无法成为领跑者。相反,皮尼奥将目光放到了发展新兴的波浪能领域,从而使该国成为这一领域的世界级领袖。

位于葡萄牙北部城市波尔图的莱索斯港终日繁忙。港口上操着带有浓重苏格兰口音的葡萄牙语的工程师是这一趋势的最好证明。他们效力于总部设在爱丁堡海蛇波浪能公司。该公司在大规模海洋发电的竞争中是公认的领先者,其技术要领先对手2到3年。葡萄牙专门划出一片海域用于发展波浪能项目,并且还与海蛇项目的推广方签订了世界上第一份将波浪能卖给国家电网的商业合同。

距波尔图北部大约40公里的阿古卡多拉海岸的大西洋海面上,三个波浪能转换器正在进行试运行。该波浪能转换器由三个连在一起的钢管构成,每个钢管有三个火车车厢大小。今年早些时候,这些以神秘的以海蛇命名的红色海蛇号转换器被运到了莱索斯进行调试。该公司负责该项目的项目组成员鲁伊·巴罗斯认为:“海上发电跟发明缝纫机之类的东西截然不同。它绝不是天才们灵光乍现的产物,而是成功地解决几百个小问题直至把它成功地商业化的艰苦卓绝的过程。整个过程绝不是短跑,而是一场马拉松。”

当波浪经过时,这些漂浮在水中的圆柱筒之间链接的端部会发生位移,从而在高压下将油打入液压马达。而它所面临的最大的挑战就是转换器要能够抵御住海洋波涛不断猛烈地拍打。巴罗斯表示,葡萄牙有能力通过波浪发电来满足其20%的电力需求。这就意味着在其250公里(全长600公里)的海岸线上实现5000兆瓦(MW)的装机能力,这需要安装上千个转换器。目前使用的3个转换器的总发电量仅有2.25MW。葡萄牙政府当前的目标是到2020年使波浪能的装机能力达到250兆瓦。

但是,在这场波浪能的竞赛中真正的收获是使其能够实现工业化生产。如果葡萄牙的公司能够在质量和价格两方面使波浪能达到商业化的要求,那么葡萄牙就能够确立其在该技术领域的世界领先地位。麻省理工学院(MIT)工程系统教授丹尼尔·鲁斯认为,葡萄牙的波浪能研究人员已经远远领先于他在麻省理工学院的同事了。巴罗斯表示:“就像北海油田和天然气曾经为苏格兰工业振兴做出贡献一样,波浪能同样能够为葡萄牙的振兴做出贡献。”

他预计,波浪能技术在环境和需求两方面压力的驱使下会以比风力发电更加快的速度发展。“随着停止使用碳燃料的呼声和电力汽车的动力需求的不断加大,我坚信波浪能将会快速地向大规模生产迈进。”

波浪能虽然还处于起步阶段,但是,其它可再生技术的迅猛发展及其带来的好处使波浪能的支持者受到了极大的鼓舞。住在阿尔托米尼奥与世隔绝的花岗岩小镇中的居民们已经享受到了葡萄牙清洁能源革命所带来的胜利果实。风力发电厂的地租已经使当地行政区议会的年度预算翻了一番。这些钱被用来修葺教堂、修建足球场和安装新的供水和卫生系统。

虽然皮尼奥声称他的这个雄心勃勃的能源计划得到了全国的一致同意,但是我们还是毫无意外地听到了一些不同的声音。在一个远古情结浓厚的偏远地区,伫立在阿尔托米尼奥山峦之上的风力涡轮机在薄雾中若隐若现,它们将是未来的希望。

----

将水坝变为巨型电池

水力发电使水资源在葡萄牙早已是重要的能源。但是,只有将风能和水利能源结合起来,才能发挥它们最大的潜能。曾经是国有垄断企业的葡萄牙能源公司现在是葡萄牙最大的上市公司。该公司首席执行官安东尼奥·墨西阿表示:“能源企业所面临的最大问题就是能源的储备问题。”例如,风力涡轮机夜晚所产生的电力如果没有需求的话,那么这些电力就会白白地损失了。

墨西阿表示,运用这些过剩的风能将水引回上游流入水力发电大坝,葡萄牙就能够极大地提高风力发电厂和水利发电厂的生产潜力。“大坝就变成了电池。这样,无论风力条件如何,我们都能通过控制电池来按需生产电力了。”

为此,葡萄牙正在投资修建世界上最大的水坝工程项目之一。投资350亿欧元(450亿美元)修建了10个大坝,并将另外6个大坝进行了扩容。到2020年,其水力发电的能力将从今天的不足5000兆瓦增加至8600兆瓦以上。葡萄牙目前的水电能力仅有55%的利用率,是欧洲水平最低的国家之一。大坝项目将使该比例提高到欧盟的平均水平,70%之上。

葡萄牙最大的水利大坝,阿尔图林多苏坝,坐落在距阿尔托米尼奥山峰上的风力发电涡轮机20公里的地方。阿尔图林多苏坝高出利马河330米。它的生产能力大约是欧洲最大的陆上风力发电站的三倍。如果与风力发电结合起来,它们的潜力还会更大。靠近阿马雷莱雅太阳能发电厂的地方,西欧最大的水库,阿尔奎瓦大坝正在修建更大的水力工程。

经济部长曼努埃尔·皮尼奥表示:“如果葡萄牙不去利用它丰富的水利资源、风力资源和其它清洁能源,就好比委内瑞拉不去利用他们的石油资源一样。


来源:http://www.ft.com/home/uk

金融时报有限公司2009年版权所有

首页图片由Pelamis Wave Power

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

葡萄牙遭遇的挫折

关于海蛇公司阿古卡多拉波浪能发电厂计划的最新进展:据该公司透露,自全球金融危机爆发以来,他们遇到了一些资金和技术问题。不过,海蛇对此依持乐观的态度,并总结道:“预计我们的机器将在新的合作方加入之前做好部署准备,我们的发电厂项目将仍然是世界上第一个也是唯一一个已建成并投入使用的波浪能发电厂。”听起来有点复杂,但有兴趣的读者朋友可以去www.pelamiswave.com/media/statement_on_aguadoura_project.pdf阅读该公司的PDF格式的声明。——MEB
(translated by diaoshuhuan)

A setback in Portugal

An update on Pelamis's Agucadoura wave farm project:
According to the company, some financial and technical problems have arisen since the onset of the global financial crisis. Despite the trouble, Pelamis remains optimistic, saying, in sum: "It is expected that the machines will be ready for deployment in the same time frame as a new partner entering into the project, which remains the world's first and only wave farm to have been built and entered into operation."
It's a bit complicated, but interested readers can see the company's statement in PDF form at www.pelamiswave.com/media/statement_on_aguadoura_project.pdf

-- MEB

Default avatar
匿名 | Anonymous

路漫漫

开拓新的道路总是困难重重的,诚如评论1所说,海蛇公司(Pelamis)正面临的挫折也是不可避免的。祝福这些先驱者,希望他们能顺利解决这些问题,完善波浪能的商业运行。

A Long Way to Go

As comment one mentions, it is always difficult to exploit new methods. The setback Pelamis facing is inevitable. Best wishes to these pioneers, hope they could solve their problems smoothly and complete the commercial execution of wave energy.