文章 Articles

今天的西藏何以如此举足轻重 (1)

丹尼尔·J·米勒认为,青藏高原在全球范围内的重要性是其他地区无法企及的。要明白这点就意味着我们需要从全局和生态学的观点来看待这一地区。

Article image

从全球环境的角度来看,世界上没有什么地方的重要程度可以和西藏相提并论。越来越多的人开始关注全球变暖、气候变化、冰川融化、沙漠化、食品安全和生物多样性丧失等问题,这进一步彰显了西藏在环境方面的重要性。要解决这些关键问题就需要我们加大对西藏地区的科研力度,并且对当前土地的利用情况,特别是农业、林业和畜牧业对土地的利用情况,进行更深入地了解;对现行的环境保护政策和经济发展政策进行认真地检验;对西藏的地形地貌也需要重新认识。

本人在这篇文章中用“青藏高原”一词来指代亚洲的这一独特的地理区域,一个无法在地图上用线条加以标注,并以地势险峻而著称的地形地貌。它有着与众不同的地质特征、生态特征和社会文化特征。21世纪应对全球环境的挑战需要我们着眼全局,充分理解青藏高原独特的生态环境、自然资源以及其灿烂的文化遗产。

青藏高原的总面积达250万平方公里,相当于美洲大陆面积的三分之一。它还是地球上面积最大、海拔最高的地区,平均海拔4500米,东西横跨大约3000公里,南北1500公里。青藏高原周围群山环绕,南有喜马拉雅山、西有喀喇昆仑山、还有昆仑山脉贯穿北部。它不仅仅是多个国家的边界线,还涵盖了巴基斯坦、印度、尼泊尔和不丹境内的喜马拉雅山脉的高海拔地区,以及中国境内的西藏自治区、青海省、四川西部、云南北部、甘肃西部和新疆维吾尔自治区。

本人有一幅塑料的中国立体地形图,图中清晰地显示了青藏高原以及与其毗连的山脉,它不仅勾勒出高原的广袤,还勾画出从印度北部平原拔地而起的喜马拉雅山。面对着这样一幅地图,你会明白为什么青藏高原对亚洲的地理情况举足轻重。

宇航员从200到400公里的高空拍摄到的照片也为我们提供了一个与众不同的观察青藏高原的视角。这片土地丝毫没有受到纷繁复杂的国界的影响,相反,它以其特有的丰富的水域,绵延的山脉以及广阔的湖泊而成为了天然的环境屏障。

这些来自太空的图片帮助人们建立起全球化的视野,从全局的角度看待这一地区。青藏高原的环境保护战略需要包罗万象,并且项目的实施应该顺应自然界的规律。这种从地貌层面上的关注可以确保种群的持续生存和生态的持续发展,但是这需要跨越国界的努力。人为地在地图上画上线条并不能阻断奔腾不息的河流,也不能阻挡黑颈鹤的迁徙,更不能阻止藏盘羊和藏野驴跨越国界觅食。飞禽走兽在地球上游走,而人类需要用同样的方式来认知地形。

正如美国诗人加里·斯奈德所说,“现在,生态学帮助我们认识到我们必须站在整个水域、整个自然体系以及整个栖息地的全局高度来思考问题。拯救一只鹦鹉或猴子的生命固然让人钦佩,但是,除非拯救了整个森林,否则,他们都在劫难逃。”制订生态保护和发展的行动计划来拯救青藏高原需要建立在对水域有着充分认识的基础之上。此外,还需要对青藏高原的复杂性有充分的认识,我们不仅仅要了解它形成的物理原因,对于影响使用这些自然资源的游牧民族和农民的社会经济同制度之间的相互作用,我们更是不能忽视。

青藏高原对全球气候变化而言举足轻重。它拥有着广袤的高山草地,它的植物和土壤能够储存二氧化碳,因此是重要的碳库。储存在草地生态系统的碳对当地乃至全球的碳循环都至关重要,它甚至有可能改变全球碳循环,进而影响气候。由于全世界越来越关注气候变化,因此,青藏高原草原的变化会越来越具有重要的意义。

青藏高原和喜马拉雅地区分布着数以千计的冰川,是除了两极之外冰雪储量最为丰富的地区。发源于青藏高原的冰川融水形成了世界上最大的河川径流。由于全球气候变暖,到2030年,青藏高原的冰川总面积将缩减80%。冰川的减少将会严重影响一些主要的河流,而这些河流为世界上超过三分之一的人口提供用水。冰川减少给青藏高原地区带来的影响跨越了国界,对亚洲的很多地区也会产生深远的影响,甚至还会加剧贫困、减少贸易,以至引发经济动荡。在未来数年,这对政治、环境和社会经济都将是巨大的挑战。

青藏高原是黄河、长江、湄公河、萨尔温江、雅鲁藏布江、恒河、萨特累季河、印度河等河流的发源地。此外,发源于青藏高原北缘的河流流入塔里木盆地和河西走廊,为古老的丝绸之路沿线的绿洲城市提供了宝贵的水源。由于源于这些水域的河流在未来将具有越来越重要的地位,因此,对这些河流源头的环境治理是具有全球意义的。这些河流对下游数百万人民的生存至关重要。印度比哈尔和阿萨姆地区最近发生的水灾使人们意识到青藏高原的环境对调控流入下游区域的水量所起到的至关重要的作用。有多少人能够意识到,近期发生洪灾并使印度北部比哈尔邦数百万居民流离失所的科西河就恰恰源于珠穆朗玛峰的北侧?而每年在印度和孟加拉国发生水灾的全长2906公里的雅鲁藏布江大约有60%的部分绵延在青藏高原?仅就为我们提供水资源这一点,我们就应该更多地关注青藏高原。

 

 下一篇:保护青藏高原的生物多样性

丹尼尔·J·米勒是一位经验丰富的牧场生态学家和农业发展专家,他在亚洲的农业发展、自然资源管理、生物多样性保护等领域有着长达15年的专业经验。不丹、中国、蒙古国、尼泊尔、巴基斯坦都曾是他工作过的地方,他的足迹遍及南亚和东南亚。他会讲尼泊尔语、藏语及简单的汉语。

以上内容仅属作者个人意见,并不代表美国国际开发发展署或美国政府立场。 

首页图片由丹尼尔·J·米勒摄

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

关注需要高超的智慧

青藏高原在气候变化的背景下确实显得越来越重要,问题的全球性要求我们用整体的眼光来看待这个地区,如何在既有的政治边界范围内,用整体的思维关注青藏高原问题,需要参与者付出高超的智慧

Attention needs extraordinary wisdom

It is true that the Tibetan Plateau is becoming more and more important under the background of climate change. Since it is a global problem, we need to look upon this region in a comprehensive perspective. Participants need extraordinary wisdom to pay attention to the Tibetan Plateau problem within the current political border.
(Translated by Xiaoyu Guan)

Default avatar
匿名 | Anonymous

这是个科研的好地方

青藏高原是一个圣地,但在中国的话,它只有在涉及政治事件,像西藏自治问题的时候才会引起关注。而说到青藏高原的其他方面,很少有人会给予其中的环境科学更多关注。我们的专家们到哪儿去了,为什么我们这么长时间都不做一些相关的研究?如果我们真不在乎的话,那就让别人去做,因为西藏并不只属于中国,它也是全世界的。如果其他国家是真的想做纯粹的科学研究的话,那我们就应该和他们进行更多的沟通和合作。
translated by diaoshuhuan

this is a good place for scientific research

Tibetan Plateau is a holy land, but in China we seem to be not very concerned about the place, only about political affairs, such as the Tibetan autonomous problem. People rarely pay attention to other aspects of the region, such as the significance of environmental science. Where have all our specialists and experts - why hasn't there been any relevant research for such a long time? If its because we don't care, then we should let other people carry it out, because Tibet doesn't just belong to China, but to the whole world. If other countries really want to do pure scientific work in the region, then I think we should enter into more communication and collaboration with them. (Edited by Poppy Toland)

Default avatar
匿名 | Anonymous

回复

"青藏高原是一个圣地,但在中国的话,它只有在涉及政治事件,像西藏自治问题的时候才会引起关注。"
对于这句话 本人不能苟同。
虽然西藏条件艰苦,但是还是有一部分科研人员常年在那边工作,除此之外,内陆的很多学者也是在做关于西藏环境,生态,经济等研究。
没有调查就没有发言权,话不能说的太绝对。

marchy (edited by Poppy Toland)

reply

“but in China we seem to be not very concerned about the place, only about political affairs, such as the Tibetan autonomous problem.” I don't agree with this. In spite of the harsh conditions in Tibet, there are many researchers who work there all the time. Also, there are also many scholars from the mainland who are carrying out research on the environment, ecology and economy of Tibet. One should not issue an opinion without proper investigation, and one should never speak in absolute terms. marchy
(translated by xiulu)

Default avatar
匿名 | Anonymous

减排黑炭气溶胶可以迅速缓解气候变化和冰川消融

在最近发表的一篇Ramanathan和Carmichael合著的论文中,他们指出黑炭气溶胶对冰雪的影响可能等同于二氧化碳带来的影响。他们的模型显示,自1950年来的1°C的升温中0.6°C是由黑炭气溶胶引起的。这一变暖的趋势加剧了青藏高原冰川的融化。IPCC的预测指出,起赃高原的表面积将由1995年的500,000平方千米缩小到100,000平方千米。中科院青藏高原研究所的科学家指出,按照目前的趋势,三分之二的青藏高原冰川会在2050年前消失。科学家们建议应当优先减排黑炭气溶胶。

因为黑炭气溶胶仅在空气中存在几周时间,减排黑炭气溶胶可以在短时间内减缓气候变化。减排黑炭气溶胶可以延迟气候变化的临界点,同时为决策者在中长期内解决二氧化碳的排放问题提供时间。解决黑炭气溶胶的排放问题需要协调气候政策与地区性的空气污染政策,尤其是减排二氧化硫和其他气溶胶的政策。

Black charcoal aerosol emission reduction can ease climate change and glacial melting

In the latest thesis published by Ramanathan and Carmichael, they pointed out that the effect that that black charcoal aerosol has on snow is similar to the affect brought about by carbon dioxide. Their model showed that since the 1950s, of each 1°C rise in temperature, 0.6°C was caused by black carbon aerosol. This trend towards warming has intensified the ice melting in the Qinghai-Tibet Plateau. IPCC have predicted that the surface area of Qinghai-Tibet Plateau had reduced from 500,000 to 100,000 square kilometres since 1995. Scientists from the Institute of Tibetan Plateau Research (ITP) said that, based on the current trend, 2/3 of the ice in Qinghai-Tibet Plateau will disappear before 2050. Scientists suggest that the priority is to cut down black carbon aerosol emissions. Because black carbon aerosol only exists in the air for a few weeks, reducing black carbon aerosol emissions can ease climate change within a short time. Reducing black carbon aerosol emission will slow down our arrival at the “tipping point” of climate change, whilst lending time to decision-makers to solve the problem of carbon dioxide emission. Solving the black carbon aerosol emissions problem needs coordinated climate policy and regional air pollution policy, especially with regards to SO2 and other aerosol policies.
(Translated by Tian Liang)

Default avatar
匿名 | Anonymous

我爱西藏

我爱西藏。很多人告诉我那是一个很美的地方。我试着在goolge earth上找到它: http://googleearthpage.blogspot.com/ best wishes to all

(by Fangfang CHEN)

I love Tibet

I love Tibet. I have been told that it is a wonderful place!

I manage to find it at the Google Earth http://googleearthpage.blogspot.com/

best wishes to all

Default avatar
匿名 | Anonymous

旅游

这些年来,越来越多的人去藏区看那里的蓝天、雪山,不知道这是否会给藏区的环境带来很大的压力?

Tourism

In the past few years, more and more people have gone to Tibet to see the blue skies and the snowy mountains. I’m not sure, will this put pressure on Tibet’s environment? (Translated by Michelle Deeter)

Default avatar
匿名 | Anonymous

藏獒

现在是我们展望更好未来、新鲜空气、清洁的水、给后代生存在这个叫作地球的美丽的地方的更好的环境的时候。但有谁真正在深入探究我们当前所面临的问题呢?世界充斥着蓄意操纵、贪得无厌、政治把戏和经济丑闻。每天我们都在让地球妈妈疲惫不堪。世界的领导者们关心许多事情,他们因贪婪、为了自我满足而把事情搞得一团糟。如果我们对地球的健康状况不管不问,我们就不会意识到情况有多糟...所以,除了政治,听听藏民们谈谈他们的土地和环境吧..西藏文化因地理而非历史原因而有别于中华文化...藏民们总告诉我们他们所熟知的环境..因为我们都抛到他们那里去看。

tibetan mastiff

Now is the time that we all have to look ahead for better future, fresh air,
clean water, best environment for generations to survive in this beautiful place called earth.
But who cares to look deeper into the problems that we face in this very time.
World is consumed by manipulation, greed, politics, economic malpractise and each day we reduce our mother earth into exhaution. World leaders cared for lot of things and tangled up in bad shape for each state greed or self satisfaction because we don`t realise much of how bad it is going to get if we don`t care more for the earth`s health.....so listen to what tibetan are saying about their land and environment, beside politics..tibet stands way different from chinese culture not historically but geographically...and tibetan always tell us about the environment which they knew very well...because we came watching in our lives.