文章 Articles

关于中国知识产权的谬论

在使知识产权成为经济支柱方面,中国取得了巨大的进步。尽管问题仍然存在,但西方公司的抱怨常常表现出无知和准备不足,伊恩•哈维写道。

Article image

 

中国仿冒产品横行,掩盖了国家在使知识产权成为经济支柱方面所取得的巨大进步。问题依然存在,政府正在大力解决其中的大部分问题。有些问题需要数十年的时间才会发生真正的改变,不过温家宝总理曾在许多场合表示:“世界未来的竞争就是知识产权的竞争”。

对于任何知识产权制度的了解,我们要从法律、权利和执行等方面来看。                                                                                       

法律

中国在1980年代推行属于民法范畴的知识产权法律,加入了国际伯尔尼巴黎知识产权公约。按全球标准来衡量,此后的现行法律意味着如今中国的知识产权立法质量很高。美国公司表达的一些批评适用于任何的民法制度,而不是中国仅有。

权利

在中国,外国人申请知识产权的“权利”通常质量好、费用合理而且及时。中国专利局对外授予的专利往往经过了最好的专利审查员的认真“审查”。

一项保护期为20年的中国专利费用(2-5万美元)大约是八国集团国家专利总费用的10%。然而,由于缺少经过专业培训并具有实践经验的专利审查员,授予中国发明者的专利可能不会始终受到严格的审查,这可能引发偏袒国内的指责。

在中国,授予一项专利的速度比在欧盟快得多,时间大约和日本差不多,比美国稍长。

执行

尽管问题依然存在,但执行方面获得了相当大的改善,而且还在持续改善中。通过中国的法院、行政部门或者海关系统,一项专利或商标的执行是完全有可能的。

费用不高,为6-12万美元,而德国大约为10万美元,英国和美国分别为50万和500万美元。

按照国际标准,包括上诉和执行,案件处理时间很快,通常可以短至一年,相比之下,英国为两至三年,德国为两至四年,美国为五至七年。由于知识产权法归属于民法,在审判开始之前,可能需要更多的时间来收集证据。如果选择行政途径(主要由中国政府拨款),执行能在数周后进行,费用不到1万美元。

问题

去年,中国成为第一个专利申请达到70万份的国家,而专利审查员人数只有美国的三分之一。中国国家知识产权局在英国和欧洲专利局的支持下,启动了一个大型的招聘培训项目。毫不奇怪,大多数审查员仍然经验不足。鉴于缺乏经验和审查量大,一些低劣的专利就会获得审批——情况正如1990年代专利申请猛增时期的美国。

中国是一个拥有13亿人口的大国,在法庭质量以及对知识产权法的尊重上,各地差别很大——就像欧洲的希腊和德国之间的差别一样大。中国东部沿海(人口4亿)多数地区的基层法院质量上乘,在一些贫困的内陆省份就谈不上好了。五年前,审理知识产权案件的法官有60%未接受知识产权法律培训。如今,在欧盟的支持下,政府启动了一个提供这种正式培训的项目。

对于法庭需要在外国和中国诉讼人之间保持不偏不倚,省级官员并非总是接受这一点。这在某些方面和美国很相似,陪审团倾向于偏袒美国国内。例如,在德克萨斯东部辖区与美国公司打知识产权官司,从来没有一个外国诉讼人获得胜诉。中国政府积极鼓励外国公司利用“中央”最高(上诉)法院知识产权法庭,其判决精益求精,质量非常高。

腐败是一个公认的问题,尤其是在最不发达的省份。应对这个问题的结构性变革需假以时日才能显出效果。

在2004年,中国的专利诉讼案件比包括美国在内的任何国家都要多。这些案件98%以上只涉及中国的诉讼各方,如今中国公司的行动似乎表明他们的知识产权很重要,值得保卫,而且其司法系统值得利用。

在占2%的外国人提起的专利诉讼案件中,我们估计90%以上的法院判决是外国专利持有人胜诉——而美国约为35%,这与外国专利在中国不能得到执行的普遍论调恰恰相反。

谬论

尽管问题依然存在,很多西方公司的问题却是自己造成的伤害。很多谬论是不懂知识产权的外国高管制造的,要么问题就出在他们自己公司犯错上。最常见的失误有:

在中国不注册专利:除非他们把商标、设计或专利注册,否则将无“权”可执行——正如在美国或欧洲一样。

对市场了解不足:很多公司在没有进行适当分析的情况下急着跑到中国。鉴于中国之大及其多样性,这种疏忽令人不可思议。

当地知识产权知识有限或者缺失:很多(甚至大型)公司对中国的知识产权知识有限,因此不了解也无法应对正在发生的情况。相比之下,飞利浦在中国的50位知识产权律师和专利代理人有95%是中国人。

没有授权以及反应太慢:中国具有快速的立法和执法制度,公司必须反应迅速。由于很多公司在中国的知识产权代理级别低,必须报总部审批,时间自然就没了。

“我们绝不要提起诉讼——这会得罪政府”:远非如此——政府和司法部门明确表示,制度就是用于解决问题。他们所不能接受的是,那些没有利用已有法律和司法途径的公司抱怨“知识产权执行差”。

外国公司在中国取得成功的例子有很多。大型电子公司飞利浦在中国有35家公司、15个研究中心和2万名员工,赚钱销售达70亿英镑。如今,其全球发明大约有15%来自中国。该公司已有四个知识产权中心,并在三所大学设立“知识产权教席项目”。

比飞利浦规模小得多的双立人亨克斯公司是一家高端刀具生产商,全球销售额为2.5亿英镑,是德国最古老的商标。1990年代初,该公司遇到了源自中国的假冒产品这一大问题,如今,侵权问题解决了,阳江市的2,000家刀具厂停止了侵权活动,亨克斯还在该市拥有自己的工厂,并在全中国销售赚钱。该公司的知识产权主管如今能说一口流利的中文。                                                                  

有很多迹象显示,北京决意要建立一个有效的知识产权制度。日本和韩国花了30-40年才达到中国用20年时间达到的水平。与普遍的看法相反,中国取得了很大的进步。                                                                                               

本文是知识产权与低碳技术系列文章的第一篇。点击察看其它文章     

科技与全球变暖

低碳技术中的知识产权问题

知识产权与低碳技术

伊恩·哈维:英国知识产权协会(www.ip-institute.org.uk)主席。

伊恩·哈维版权所有,2008年10月      

 

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

以发展的眼光看问题

正如作者所言,偏见和一叶障目都会看不到中国在知识产权方面所取得的巨大进步,外国公司的无知则更是一种悲哀了。作者以发展的眼光看问题,把中国与其他国家进行横向和纵向比较,得出的结论令人信服。问题确实依然存在,而且不少,但抱怨和指责并非是解决问题的良策,外国公司很多时候需要放低姿态,同时也要看到自己本身的问题,这样才是理智的,也是明智的。在这一点上,飞利浦和双立人为外国公司树立了榜样。

IP, a development perspective

Just as the author says, biased and blind views prevent people seeing the huge progress China has made for IP. If this is so, foreign firms' ignorance about China is even more lamentable. This author, from a development perspective, comprehensively compares China with other countries and draws a convincing conclusion. Indeed, China's IP problems are still there and they are not few, but complaints and reprehensions are not a good way of solving them. It is both rational and wise for western firms to lose their lofty airs and be aware of their own problems when coming to Chinese IP. In this regard, the Philip and Zwilling-Henckels are role models for foreign companies.

Translated by Ming Li

Default avatar
匿名 | Anonymous

您在开玩笑吧?

我在中国住了5年,见到了许多伪造品和荒谬的盗版产品。知识产权保护?在中国?!您一定是在说笑!哈维先生,恕我冒昧地问一句,您去过中国吗?法院体系相当腐败,只要问问那些煤矿主就知道了。您想要公正?那就花钱去买。因为这是在中国能得到它的唯一方法。严肃地说,这是政府主办的网站吗?因为您的文章读起来就像《中国日报》上的东西一样。-Dalian Louwei

本评论由Liu Jingya翻译

Are you kidding?

I've lived in China for 5 years, and I've seen so many counterfeit and pirated products it's ridiculous. I.P. protection? In China?! You must be joking!
Mr. Harvey, with all due respect, have you ever been to China? The court system is so thoroughly corrupt, anyone with guanxi (connections) and money can get away with murder- literally. Just ask a coal mine owner. You want justice? Buy it. Because that's the only way you're going to get it in China.
Seriously, though, is this a government sponsored website? Because your article reads like something from 'China Daily'.
-Dalian Louwei