文章 Articles

中国需减少办公室的资源浪费

提高办公室的能源效率是中国减少碳足迹的一重要方面。目前,学生可以通过一创新计划来加入这样的努力。郑源福对此从上海发来报道。
Article image

Roots & Shoots eco-office team ready to get to work

绿色办公室评估项目成员准备开始工作

“先生,当您出去吃午饭的时候,您是关闭了电脑还是启动了休眠状态呢?” 来自五爱高级中学的“根与芽”学生志愿者陈兆雨问道。陈兆雨和他 “根与芽”的同事参加了一项绿色办公室评估项目,他正在采访公司雇员。通过参加“根与芽”的绿色办公室评估项目,陈兆雨发现很多雇员的行为有浪费能源的倾向,如不启动电脑的休眠方式或待机方式。当陈兆雨向公司雇员指出这些问题的时候,他们都表示很赞同。

在陈兆雨对这家公司的调查中,他检查了办公的环保措施,如使用节能打印机和为水龙头安装节水装置。这些措施能够减少公司的运营成本,同时有助于环保。陈兆雨也对雇员的某些习惯进行了调查。即使公司没有实施节能措施,为了节约资源,雇员们仍然可以主动去做很多事情——例如,下班后切断插座延长线的电源,那么计算机在关机后就不会再继续耗电了;或者只是简单地采用双面打印。

作为一个上海城市学生,陈兆雨经常感到环保离他非常遥远,而且不知道他能为环保做些什么。但是,通过这项活动,他已经开始认识到环保其实很简单。


陈兆雨作出一个滑稽的姿势。

据估计,办公楼的能耗占中国总能耗的第三位,中国办公楼的单位面积能耗是西方的3到4倍。虽然这是个坏消息,但好的一面是,这为公司的节能与降低成本创造了巨大的潜力。

通过该绿色办公室项目,上海“根与芽”派遣高中生和大学生来评估公司的生态足迹。在完成了对这家公司的调查之后,陈兆雨和他的同学们提交了一份报告,报告确认了不环保的(而且通常是浪费的)公司行为,还对如何改正这些问题提出了建议。这项活动既有意义又有趣味,而且为学生和公司都能带来益处。如果你想要了解该项目如何进行,或者想要参与这项活动,请联系上海“根与芽”,网址是www.jgi-shanghai.org

 

郑源福,“根与芽”无污染办公项目专员

(无污染办公评估项目由必和必拓公司发起)

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

建议

这篇文章的图片背景都有商业广告,文章内容也非常空洞,感觉和整个网站的其它文章非常不匹配。建议编辑将此类文章与其它深度文章分开发表,以免鱼龙混杂。

Suggestion

The background of this article is for use as advertising and the article is lacking in interest. Personally, I think this article doesn't match the academic level of other articles on this website, so I suggest that editor separate this kind of article from other articles in some way.

Default avatar
匿名 | Anonymous

翻译的问题

本文的翻译似乎有问题

footprint在这里翻译成“消耗”可能更为合适!

Translation

It seems to me that the translation has some problem.

It might be more appropriate to translate footprint as "消耗" !

Default avatar
匿名 | Anonymous

回答:翻译的问题

您的翻译也是正确的,但carbon footprint翻译为“碳足迹”已经是约定俗成,各种文献报告都是如此用词。

Re:Translation

Your translation is correct, but translating carbon footprint as "碳足迹" is an established custom. This wording has appeared in various reports and academic studies.

Default avatar
匿名 | Anonymous

回复:建议

我想中外对话上是有这类短小非学术性文章的空间的。事实上同时拥有专业文章和这类短文很好!而且,就算它是在推广某个有意义的计划,那也显然不是商业广告...

Re: Suggestion

I think there is room for these kind of shorter, non-academic articles on chinadialogue. It's nice to have both the expert stuff and the shorter pieces too actually! And even if it does promote a particular positive scheme, it's clearly not a commercial advertisement...